Dictionnaires du français du Canada - Québec - Acadie

Un outil de premier ordre dans létude de la parlure française du Canada

  • Augmenter la taille
  • Taille par défaut
  • Diminuer la taille

Dictionnaires du français du Canada-Québec-Acadie

Il y a 16802 entrées dans ce glossaire.
Chercher des termes du glossaire (expression régulière autorisée)
Commence par Contient Terme exact Se prononce comme
Tout | A | B | C | D | e | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Page:  1 2 Suiv. »

K

Terme Définition
KAYAK

s. m. Canot de pêche, en usage chez les Esquimaux de la région septentrionale du Labrador. Une coïncidence assez curieuse se remarque entre le kayak des Esquimaux, et le kayik des Yakoutes de Sibérie, ce dernier étant aussi un canot de pêche. Selon toute probabilité, notre propre mot kayak a donc dû prendre naissance en Sibérie, dans les parages du lac Baïkal, puis, de là, passant aux Esquimaux de la Lena, arriva en Amérique avec ces derniers, via le détroit de Béhring. S'il est vrai qu'aucun fait, si petit qu'il soit, ne doit être laissé de côté pour l'intelligence des choses préhistoriques, ce mot kayak viendrait donc ainsi singulièrement à l'appui de ceux qui prétendent que l'Amérique a été peuplée, à l'origine, à l'aide de migrations venues de l'Asie. Ref: Sylva Clapin 1894

KE,

désinence 1° CIe. Ex.: Onke. - Artike. - Bouke. ¬ Dial. - M. s. Anjou, Bretagne, Maine, Normandie, Orléanais, Picardie. ¬ Fr. - Pop. = m. s. 2° Cre. ¬ Ex.: Enke. - Diake. ¬ Dial. - M. s., Anjou, Bretagne, Maine, Normandie, Orléanais, Picardie. ¬ Fr. - Pop. = m. s. 3° Ct, cte. Ex.: Intake. - Architèke.¬ Dial.- M. s. Picardie. ¬ Fr. - Pop. = m. s. Ref: SPFC

KENNOTES

Picardie. Voir: Quenottes. En Islandais, Kenni signifie Mâchoire. Ref: Oscar Dunn 1880

KERSILLER,

v. intr. et impers. 1° intr. Pétiller. ¬ Dial. - M. s., Berry, Nivernais. 2° impers. Grésiller. Ref: SPFC

KEUKER

Picardie. Tromper. En Canadien., Cauxer vient de l'anglais To coax, Enjôler. Ref: Oscar Dunn 1880

KI,

partie de mots Ti (devant une voyelle). Ex.: Amikié. - Crékien. - Kiens-le ben. ¬ Dial. - M. s. Anjou, Maine, Orléanais. Ref: SPFC

KICK,

s. m. Coup de pied. ¬ Étym. - Ang. kick = m. s. Ref: SPFC

KICKER,

v. tr. et intr. 1° tr. Donner un coup de pied à. Ex.: N'approche pas, tu vas te faire kicker = te faire donner un coup de pied. ¬ Étym. - Ang. to kick = m. s. 2° intr. Ruer. ¬ Étym. - Ang. to kick = m. s. 3° intr. Toucher du pied un point élevé. Ex.: C'est lui qui kicke le plus haut de la gang = c'est lui qui, de ce groupe, touche du pied le plus haut point. ¬ Étym. - Ang. to kick = m. s. 4° intr. Protester, faire opposition à un projet. Ex.: Si on propose de fermer les buvettes à sept heures du soir, les hôteliers vont kicker dans les grands prix = vont protester vigoureusement. ¬ Étym. - Ang. to kick = m. s. 5° intr. Hésiter, reculer, manquer de courage. abandonner la lutte. ¬ Can. - Cheniquer = m. s. Étym. ¬ Ang. to kick = m. s. Ref: SPFC

KICKEUX-EUSE,

adj. et s. m. et f. Qui kicke (aux sens 4° et 5°). Ref: SPFC

KID

s. m. GANTS DE). Gants de chevreau. Ref: Sylva Clapin 1894

KID,

s. m. Chevreau. Ex.: Des gants de kid! = des gants de chevreau. Ref: SPFC

KIF-KIF,

adj. et adv. 1° Être kif-kif = aller tant bien que mal, marcher comme un homme entre deux vins. ¬ Dial. – Kif-kif = tout pareil, Anjou. 2° Être, arriver kif-kif = être égaux, arriver en même temps (à la course, aux jeux, etc.). ¬ Dial. – Kif-kif = tout pareil, pareillement. de même, Anjou. Ref: SPFC

KISS,

s. m. 1 ° Baiser. Ex. : Donner un kiss en pincette = embrasser à pincette. ¬ Étym. - Ang. kiss = m. s. 2° Espèce de gâteaux ; espèce de bon-bon fait avec de la mélasse cuite et enveloppé dans du papier de soie. Ref: SPFC

KISSER,

v. tr. 1° Exciter (un chien, en criant: kiss ! kiss !). ¬ Can. - Souquer, soukcer, sikcer. Chouler = m. s. 2° Embrasser, baiser. Ex.: Viens kisser ton père = viens embrasser ton père. ¬ Étym. - Ang. to kiss = m. s. 3° Effleurer. Ex.: Le bâton a kissé la balle (au jeu de balle au champ) = a effleuré la balle ... 4° Frapper (avec le martinet).;Ex.: Il m'a kissé de la bonne façon = m'a donné une bonne volée, m'a caressé de son marti. net. Ref: SPFC

KNICKERBOCKER

s. m. Nom donné, aux Etats-Unis, aux premiers colons hollandais qui fondèrent New-York. Descendre des Knickerbockers, c'est présenter, en Amérique, des titres de noblesse aussi sérieux que de pouvoir, en Europe, remonter jusqu'aux croisés. Ref: Sylva Clapin 1894

Page:  1 2 Suiv. »
Tout | A | B | C | D | e | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Glossary 2.64 is technology by Guru PHP